Brand Experiences & Platforms Markenerlebnisse & Plattformen
Brand platforms, marketing sites, product experiences, and interactive storytelling. Markenplattformen, Marketingseiten, Produktwelten und interaktives Storytelling.
Future-Ready Digital Zukunftssicher Digital
Strategic platforms, immersive interaction, and custom software built to scale. Strategische Plattformen, immersive Interaktionen und individuelle Software, die mitwächst.
Live & Community Live & Community
End-to-end planning, on-site direction, and formats that connect people. End-to-End-Planung, Vor-Ort-Regie und Formate, die Menschen verbinden.
Digital Studio Digital Studio
We build premium digital experiences that scale: platforms, interactive products, and custom software tailored to real business goals. Wir entwickeln hochwertige digitale Erlebnisse mit Skalierung: Plattformen, interaktive Produkte und individuelle Software mit klarem Business-Fokus.
Get in Touch! Kontakt aufnehmen!Brand platforms, marketing sites, product experiences, and interactive storytelling. Markenplattformen, Marketingseiten, Produktwelten und interaktives Storytelling.
Bespoke web apps, internal tools, and integrations built for real workflows. Individuelle Web-Apps, interne Tools und Integrationen für reale Workflows.
Medical practice website with custom CMS and appointment booking integration. Arztpraxis-Website mit eigenem CMS und Anbindung an eine Terminbuchungsplattform.
Patient-first information architecture and clear booking flows. Patientenorientierte Informationsstruktur und klare Buchungswege.
We reworked the site structure to make treatment information easier to scan, especially on mobile, and reduced friction for first-time visitors. Wir haben die Seitenstruktur neu aufgebaut, damit Behandlungsinformationen besonders mobil leichter erfassbar sind, und die Hürden für Erstbesucher reduziert.
The project combined a lightweight CMS setup with booking-platform integration so the practice team could maintain content without technical overhead. Das Projekt kombinierte ein schlankes CMS mit einer Terminplattform-Integration, sodass das Praxisteam Inhalte ohne technischen Aufwand pflegen kann.
Handover included editor training so the practice team can update treatment pages and news themselves, without depending on us for day-to-day content changes. Zur Übergabe gehörte eine Redakteurs-Schulung, damit das Praxisteam Behandlungsseiten und Neuigkeiten selbst pflegen kann, ohne für tägliche Inhaltsänderungen auf uns angewiesen zu sein.
Product microsites delivering medical product information with clarity and compliance in mind. Produktwebsites zur Bereitstellung medizinischer Fachinformationen – klar und compliant.
A scalable microsite framework for communicating medical product information clearly and compliantly. Ein skalierbares Microsite-Framework für die klare und konforme Kommunikation medizinischer Produktinformationen.
PromaMedical needed multiple product-focused microsites that present medical and health product information clearly, while respecting the regulatory and compliance constraints that apply to this category. PromaMedical benötigte mehrere produktbezogene Microsites, die medizinische und gesundheitsbezogene Produktinformationen klar darstellen und dabei die regulatorischen und Compliance-Anforderungen dieser Kategorie einhalten.
We built a consistent template system so usage, ingredient, and safety information follows the same clear structure across every product line, making it easy for visitors and stakeholders to find what they need. Wir haben ein einheitliches Template-System entwickelt, sodass Anwendungs-, Inhalts- und Sicherheitsinformationen bei jeder Produktlinie derselben klaren Struktur folgen – leicht auffindbar für Besucher und Stakeholder.
The result is a framework the PromaMedical team can extend as their product range grows, without compromising on regulatory clarity or brand consistency. Das Ergebnis ist ein Framework, das das PromaMedical-Team mit wachsendem Produktsortiment erweitern kann, ohne regulatorische Klarheit oder Markenkonsistenz zu verlieren.
Brand website for a hair salon with a modern, conversion-focused presence. Moderne Marken-Website für einen Friseursalon mit klarer Conversion-Ausrichtung.
A modern brand website designed to turn visitors into booked appointments. Eine moderne Marken-Website, die aus Besuchern gebuchte Termine macht.
Friseur Schmidhammer needed a site that felt as modern and welcoming as the salon itself, while making the path to booking an appointment obvious from the first screen. Friseur Schmidhammer benötigte eine Website, die genauso modern und einladend wirkt wie der Salon selbst, und den Weg zur Terminbuchung schon auf dem ersten Blick klar macht.
We designed a clean visual identity with prominent booking calls-to-action and a mobile-first layout, since most local searches for salons happen on a phone. Wir haben eine klare visuelle Identität mit auffälligen Buchungs-Calls-to-Action und einem Mobile-First-Layout gestaltet, da lokale Suchen nach Friseuren überwiegend vom Smartphone erfolgen.
The result gives the salon a professional online presence that matches the in-salon experience and makes booking the obvious next step. Das Ergebnis verschafft dem Salon einen professionellen Online-Auftritt, der dem Erlebnis vor Ort entspricht und die Terminbuchung zum naheliegenden nächsten Schritt macht.
We align on goals, audiences, and the experience you want to deliver. Wir definieren Ziele, Zielgruppen und das gewünschte Erlebnis.
We prototype quickly and refine until the experience feels right. Wir prototypen schnell und verfeinern, bis das Erlebnis passt.
We build, launch, and support with performance in mind. Wir bauen, launchen und begleiten mit Fokus auf Performance.
DiLight Entertainment creates premium digital experiences and live productions that feel immersive, reliable, and on-brand. DiLight Entertainment entwickelt digitale Erlebnisse und Live-Produktionen, die immersiv, zuverlässig und markengerecht sind.
Event Studio Event Studio
We produce events that connect people and brands—planned, managed, and delivered with care. Wir produzieren Events, die Menschen und Marken verbinden – geplant, geführt und mit Sorgfalt umgesetzt.
Get in Touch! Kontakt aufnehmen!End-to-end planning, vendor coordination, and on-site direction. Ganzheitliche Planung, Koordination und Vor-Ort-Regie.
Community-driven formats, live shows, and memorable gatherings. Community-Formate, Live-Shows und unvergessliche Zusammenkünfte.
Cultural flagship productions delivered with Kulturamt Oberhaching and Ricarda Geary, documented by regional media. Kulturelle Leitproduktionen in Zusammenarbeit mit dem Kulturamt Oberhaching und Ricarda Geary, begleitet durch regionale Berichterstattung.
A continuous event line where artistic quality, operational reliability, and local cultural relevance meet on one stage. Eine kontinuierliche Eventlinie, in der künstlerische Qualität, operative Verlässlichkeit und lokale Kulturrelevanz auf einer Bühne zusammenkommen.
The collaboration around Ricarda Geary's productions has evolved into a recognizable format for ambitious cultural programming in the region. What appears effortless to audiences is built on rigorous preproduction, clear responsibility models, and disciplined show-day coordination across creative and technical teams. Die Zusammenarbeit rund um die Produktionen von Ricarda Geary hat sich zu einem wiedererkennbaren Format für anspruchsvolle Kulturprogramme in der Region entwickelt. Was für das Publikum mühelos wirkt, basiert auf präziser Vorproduktion, klaren Verantwortungsmodellen und disziplinierter Showday-Koordination zwischen Kreativ- und Technikteams. Der Freischuetz and production history (SZ) Der Freischütz und Produktionshistorie (SZ) https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/spektakel-im-kuhstall-der-freischuetz-1.4511452
Across productions such as Die Zauberfloete, Die Fledermaus, Entfuehrung aus dem Serail, Fairy Queen, Eine Nacht der Filmmusik, and Der Freischuetz, delivery standards stayed consistent: robust scheduling, dependable rehearsal logistics, controlled transitions, and stable quality from first setup to final applause. Über Produktionen wie Die Zauberflöte, Die Fledermaus, Entführung aus dem Serail, Fairy Queen, Eine Nacht der Filmmusik und Der Freischütz hinweg blieb der Umsetzungsstandard konstant: belastbare Zeitpläne, verlässliche Probenlogistik, kontrollierte Übergänge und stabile Qualität vom ersten Aufbau bis zum letzten Applaus. Die Zauberfloete (SZ) Die Zauberflöte (SZ) https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/oedenpullach-oper-zauberfloete-1.5614776 Entfuehrung aus dem Serail (Merkur) Entführung aus dem Serail (Merkur) https://www.merkur.de/lokales/muenchen-lk/oberhaching-ort29194/tuerkenoper-auf-lande-zr-6545320.html
Operationally, the projects demanded more than classic event management. They required orchestration of artistic direction, venue conversion, technical coordination, contributor management, and audience flow, all while maintaining a coherent dramaturgical experience that felt premium and trustworthy for partners, visitors, and public stakeholders. Operativ verlangten die Projekte deutlich mehr als klassisches Eventmanagement. Gefordert war die Orchestrierung von künstlerischer Leitung, Venue-Transformation, technischer Koordination, Mitwirkendensteuerung und Besucherführung, bei gleichzeitig konsistenter Dramaturgie, die für Partner, Publikum und öffentliche Stakeholder hochwertig und vertrauenswürdig wirkte. Fairy Queen (Merkur) Fairy Queen (Merkur) https://www.merkur.de/lokales/muenchen-lk/oberhaching-ort29194/im-reich-der-feen-und-fabelwesen-8476170.html Der Freischuetz (Merkur) Der Freischütz (Merkur) https://www.merkur.de/lokales/muenchen-lk/oberhaching-ort29194/oberhaching-mega-projekt-in-maschinenhalle-12773063.html
The result is a documented trust factor: recurring institutional collaboration, sustained production continuity, and independent regional coverage. Together, these references demonstrate not only creative capability but also professional resilience in high-complexity live environments. Das Ergebnis ist ein dokumentierter Trust Factor: wiederkehrende institutionelle Zusammenarbeit, kontinuierliche Produktionslinie und unabhängige regionale Berichterstattung. Diese Referenzen zeigen damit nicht nur kreative Stärke, sondern auch professionelle Belastbarkeit in komplexen Live-Umgebungen. Die Fledermaus and project background (SZ) Die Fledermaus und Projekt-Hintergrund (SZ) https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/wettbewerb-fuer-den-tassilo-kulturpreis-kandidaten-gesucht-1.3297564 Eine Nacht der Filmmusik (event listing) Eine Nacht der Filmmusik (Veranstaltungseintrag) https://hey.bayern/events/eine-nacht-der-filmmusik
Source Notes Quellenhinweise
International ANIfit Kongress 2026 in Unterhaching: technical production — stage, lighting, sound, and atmosphere — for a high-impact leadership and advisor format. Internationaler ANIfit Kongress 2026 in Unterhaching: technische Umsetzung für Bühne, Licht, Ton und Atmosphäre bei einem wirkungsstarken Führungs- und Beraterformat.
With the main congress on March 15 and an additional group-leader format on March 14, the event connected business relevance with emotional live momentum. Mit dem Hauptkongress am 15. März und einer vorgelagerten Gruppenleiter-Tagung am 14. März verband das Format fachliche Relevanz mit emotionaler Live-Dynamik.
The congress was positioned internally as a standout annual moment, designed to inspire, reward performance, and strengthen identification with the ANIfit and Provital environment. DiLight was responsible for the technical production — stage, lighting, sound, and atmosphere — that turned this ambition into a tangible, high-trust live experience. Der Kongress war intern als herausragender Jahresmoment positioniert: inspirierend, leistungswürdigend und identitätsstiftend für das ANIfit- und Provital-Umfeld. DiLight verantwortete die technische Umsetzung für Bühne, Licht, Ton und Atmosphäre und übersetzte diesen Anspruch in ein greifbares, vertrauensstarkes Live-Erlebnis.
A defining framework factor was the clearly profiled target group: advisor participation at a qualified performance level and a dedicated group-leader track ahead of the main day. This allowed communication, pacing, and staging to be planned with precision. Ein prägender Rahmenfaktor war die klar profilierte Zielgruppe: Teilnahme auf qualifiziertem Leistungsniveau sowie ein eigener Gruppenleiter-Track vor dem Haupttag. Dadurch konnten Kommunikation, Dramaturgie und Ablauf präzise geplant werden.
Content-wise, the format deliberately combined strategic networking with leadership proximity. Direct exchange between field advisors and ANIfit leadership was not treated as a side element, but as a core value driver of the event experience. Inhaltlich kombinierte das Format bewusst strategisches Networking mit Führungsnähe. Der direkte Austausch zwischen Fachberatern und ANIfit-Führung wurde nicht als Nebeneffekt behandelt, sondern als zentraler Werttreiber des Eventerlebnisses.
The staging emphasized visible recognition of achievement and culminated in a socially strong evening format with shared celebration and hospitality. This balance of performance culture and emotional closeness is what made the congress memorable. Die Inszenierung setzte auf sichtbare Anerkennung von Leistung und mündete in ein sozial starkes Abendformat mit gemeinsamer Feier und Gastlichkeit. Genau diese Balance aus Leistungskultur und emotionaler Nähe machte den Kongress erinnerungsstark.
For us, the project is a strong trust reference: we delivered the technical production for a client-specific format that transformed strategic intent into a coherent live reality for participants, partners, and leadership. Für uns ist das Projekt eine starke Trust-Referenz: Wir haben die technische Umsetzung für ein kundenspezifisches Format geliefert, das strategische Zielsetzung in eine konsistente Live-Realität für Teilnehmende, Partner und Führung überführt hat.
Attendee voices from the event — DiLight was responsible for the technical production: stage, lighting, sound, and atmosphere. Teilnehmerstimmen zur Veranstaltung — DiLight verantwortete die technische Umsetzung für Bühne, Licht, Ton und Atmosphäre.
A fantastic atmosphere — the mood was simply unique! Eine tolle Atmosphäre — die Stimmung war einfach einzigartig!
— Thomas A.
Fantastic event. Everything perfectly organized. Great speakers. Great supporting program. Grossartige Veranstaltung. Alles super organisiert. Top Speaker. Top Rahmenprogramm.
— Olivier R.
A very successful congress with a wonderful celebration of the company's 25th anniversary. Ein sehr gelungener Kongress mit einer sehr gelungenen Feier zum 25-jährigen Firmenjubiläum.
— Yvonne B.
The organization was excellent, there were many great conversations, and a noticeably positive energy. Die Organisation war top, es gab viele gute Gespräche und eine spürbar positive Energie.
— Andrea H.
Our own Shopify app for event ticket sales: issuance, check-in, and wallet passes — built end-to-end by DiLight. Unsere eigene Shopify-App für den Verkauf von Event-Tickets: Ausstellung, Check-in und Wallet-Pässe — von DiLight komplett selbst entwickelt.
Sell tickets, check in attendees, and issue wallet passes — without leaving Shopify. Tickets verkaufen, Teilnehmer einchecken und Wallet-Pässe ausstellen — ohne Shopify zu verlassen.
EzEventz is our own Shopify app: a full event-ticketing layer that plugs directly into a merchant's existing store, so selling event tickets works the same way as selling any other product. EzEventz ist unsere eigene Shopify-App: eine vollständige Event-Ticketing-Ebene, die direkt in den bestehenden Shop eines Händlers integriert wird, sodass der Verkauf von Event-Tickets genauso funktioniert wie der Verkauf jedes anderen Produkts.
Tickets are issued by email as PDF, QR code, or barcode, with Apple Wallet and Google Wallet passes for a smoother check-in experience at the door. Tickets werden per E-Mail als PDF, QR-Code oder Barcode ausgestellt — mit Apple-Wallet- und Google-Wallet-Pässen für ein reibungsloseres Check-in-Erlebnis am Einlass.
Check-in, attendee management, and Shopify POS integration are built in, so organizers can run ticket scanning and on-site sales from the same system that powers their store. Check-in, Teilnehmerverwaltung und Shopify-POS-Integration sind bereits eingebaut, sodass Veranstalter Ticket-Scanning und Vor-Ort-Verkauf über dasselbe System abwickeln können, das auch ihren Shop betreibt.
Concept, budgeting, timeline, and stakeholder alignment. Konzept, Budget, Zeitplan und Abstimmung aller Beteiligten.
Vendors, staging, on-site management, and logistics. Dienstleister, Bühne, Vor-Ort-Management und Logistik.
Community building, media capture, and post-event momentum. Community-Aufbau, Media-Capture und Nachbereitung.
From intimate gatherings to large-scale productions, we deliver experiences that feel effortless and unforgettable. Von intimen Formaten bis zu großen Produktionen liefern wir Erlebnisse, die mühelos wirken und in Erinnerung bleiben.
Information pursuant to § 5 TMG Angaben gemäß § 5 TMG
DiLight Entertainment DiLight Entertainment
UG (haftungsbeschränkt) UG (haftungsbeschränkt)
VAT-ID: DE349505485 USt-IdNr: DE349505485
Waldstraße 15 Waldstraße 15
82024 Taufkirchen 82024 Taufkirchen
Germany Deutschland
Contact: Kontakt: info@dilight.website
Instagram: Instagram: @dilight.entertainment
LinkedIn: LinkedIn: DiLight Entertainment
We process personal data only to respond to inquiries and provide our services. Server logs may include IP address, browser, and access times for security and reliability. Wir verarbeiten personenbezogene Daten nur zur Beantwortung von Anfragen und zur Erbringung unserer Leistungen. Server-Logs können IP-Adresse, Browser und Zugriffszeiten zu Sicherheits- und Zuverlässigkeitszwecken enthalten.
With your consent, we use Google Analytics (Google Ireland Ltd.) to understand how visitors use this site. Analytics only runs after you accept it in the cookie banner, and you can withdraw consent at any time below. Mit Ihrer Einwilligung nutzen wir Google Analytics (Google Ireland Ltd.), um zu verstehen, wie Besucher diese Website nutzen. Analytics läuft nur, nachdem Sie im Cookie-Banner zugestimmt haben, und Sie können Ihre Einwilligung jederzeit unten widerrufen.
You may request access, correction, or deletion of your data at any time. Contact us at info@dilight.website for data privacy requests. Sie können jederzeit Auskunft, Berichtigung oder Löschung Ihrer Daten verlangen. Für Datenschutzanfragen erreichen Sie uns unter info@dilight.website.